После инсульта итальянец начал постоянно говорить по-французски и вести себя как «карикатурный француз».
Итальянский нейропсихолог Николетта Бескин (Nicoletta Beschin) и ее коллеги из Эдинбургского университета (Великобритания) рассказали об этом клиническом случае в журнале Cortex.
50-летний мужчина, имя которого скрыто под инициалами JC, изучал французский язык еще в школе, но с тех пор никогда на нем не говорил. Однако после повреждения головного мозга, вызванного сосудистой аномалией, французский язык как будто вытеснил в его сознании родной итальянский.
Несмотря на очень низкий уровень знаний, JC пытался говорить по-французски всегда и везде.
«Он использовал французский для общения со всеми, кто был готов его слушать. Он говорил по-французски со своими недоумевающими итальянскими родственниками, соседями по больничной палате, врачами и медсестрами. Он говорил по-французски даже перед озадаченными членами комитета по назначению пенсионных выплат, — приводит журнал Discover слова авторов статьи».
Он уверял, что думает по-французски, смотрел французские фильмы, которых не смотрел прежде, покупал французскую еду, читал французские журналы и даже книги. Но писал только по-итальянски. При этом он не раздражался, если люди не понимали его.
Кроме того, JC начал вести себя как «стереотипный француз»: «говорил очень быстро, с преувеличенными интонациями и ударениями, изображая типичную карикатуру на француза». В то же время JC сохранил способность свободно изъясняться по-итальянски, но делал это только под большим давлением.
После болезни у JC появились и другие странности — например, проявления мании величия, нарушение сна и желание покупать в огромных количествах. Например, ему было нужно купить два крючка для одежды, а он купил 70.
Мужчина начал испытывать приступы беспричинной эйфории (которую он называл joie de vivre (по-французски — «радость жизни»): к примеру, по утрам он открывал окно и кричал bonjour, утверждая, что таким образом он празднует этот прекрасный день. JC также стал очень социально активным — например, собрался организовать певческий тур для подруги своей дочери и предложил давать соседям уроки французского.
Бескин и ее коллеги пришли к выводу, что синдром, наблюдающийся у JC, отличается от так называемого «синдрома иностранного акцента» — неврологического расстройства, при котором пациенты продолжают говорить на родном языке, но с иностранным акцентом. Расстройство, которое поразило JC, получило название «синдром иностранного языка».
Возможно, инсульт привел к переключению мозга на использование почти забытого и очень поверхностно изученного иностранного языка, что превратилось в итоге в навязчивое поведение.
Ранее с жительницей Бразилии, имя которой также не называется, произошел другой парадокс: после пластических операций у нее развилась клептомания.