Наука и практика,

Врачиня, докторка, хирургиня: нужны ли нам феминитивы?

В честь Международного женского дня проект Здоровье Mail.ru расспросил женщин-врачей об их отношении к феминитивам.
Оглавление
Кадр из сериала «Анатомия страсти»

Все меняется. И нормы русского языка — не исключение. Ожесточенная дискуссия общественности о феминитивах продолжается. Эта тема важна и актуальна для широких масс — и не обходит стороной специалистов более узких профессий.

Особенно эта новая норма коснулась врачей.

В языке появилось несколько непривычных слов, позволяющих сделать акцент на том, что речь идет именно о женщине, — врачиня (врачка), докторка.

Феминитивы — существительные женского рода, образованные от аналогов мужского рода, обозначающие женщин в разных профессиях и родах деятельности. В русском языке они встречались и ранее, ведь никто не удивляется, когда слышит «певица» или «студентка».

Новые слова и нормы языка появляются потому, что есть запрос от общества. Мы все чаще встречаем в СМИ такие названия, как «редакторка», «блогерка», «фотографиня», которые уже довольно широко используются в быту. Многие из нововведений звучат непривычно, а иногда и вовсе небрежно. Например, «докторша» или «врачиха» звучат грубо и неуважительно.

Мы спросили у женщин-врачей разных специализаций, как они относятся к феминитивам в своей профессии, что написано на их бейджах и часто ли им приходится слышать подобные феминистские обращения?

Проект Здоровье Mail.ru благодарит за идею и подготовку материала сеть клиник экспертной онкологии «Евроонко».

Ирина Валерьевна Мансурова, лингвист-переводчик, медицинский психолог, онкопсихолог федеральной сети клиник экспертной онкологии «Евроонко»:

— У нас на работе не принято употребление феминитивов. Как правило, обращаемся друг к другу по имени и отчеству, на «вы». Со стороны руководства нет никакой инициативы в употреблении новых норм языка. На моем бейджике написано «медицинский психолог», как и полагается по нормам русского языка.

Пациенты обращаются ко мне уважительно — по имени и отчеству. Возможны случаи, когда меня зовут только по имени, но это означает хороший контакт и доверие со стороны пациента. Близкие люди иногда называют «психологиня», что в данном случае имеет «ласкательный» смысл.

Для меня подобные нововведения — это речевое явление сленгового характера. По первому образованию я лингвист-переводчик. О причинах новых норм языка мне сложно судить, но готова поразмышлять.

Возможно, подобные слова женского рода (феминитивы) могут свидетельствовать о радикальных феминистских взглядах, а также в таких выражениях можно наблюдать и элемент пренебрежительности, который символизирует профессиональную неполноценность женщин. В некоторых же случаях эти же слова имеют уменьшительно-ласкательный смысл.

Использование таких слов я часто воспринимаю как признак безграмотности. На мой взгляд, в ближайшее время новые нормы языка не приживутся. В нашей речи есть закрепленные и привычные феминитивы, например «учительница», «студентка», «художница», «журналистка». Но и они используются, как правило, только в разговорной речи. В официальных документах эти названия применяются в мужском роде. И нам привычнее слышать, что звонок «для учителя», даже если у доски учительница. Считаю, что за мужским родом закреплена нейтральность. У таких слов выражена идея лица, а у названий женского рода — идея пола. Мужской род указывает на человека, а женский — на женщину. Русский язык, как и любой другой язык мира, не базируется на гендерных вопросах, он подчиняется своим законам.

Внедрение феминитивов — не редкость и для иностранных языков. В английском, например, есть парные слова, где прослеживается разделение на мужской род — poet (поэт) и женский — poetess (поэтесса). Но некоторые названия профессий не указывают на определенный пол, например, lawyer (адвокат). Хотя под влиянием феминистских взглядов, в английском можно встретить нейтральные названия различных специальностей, например, police officer вместо policeman (полицейский).

Во Франции, как и в России, язык богат «мужскими» названиями профессий. Женские аналоги конечно появлялись, но не находили широкого применения.

Год назад Французская академия все же поддалась новым веяниям и назвала феминитивы, обозначающие профессии, «естественной эволюцией» французского языка. Теперь французы используют слово professeure — профессорша. А приживутся ли «профессорши» и «авторки» в России, увидим со временем.

Смотрите нашу галерею о 16 женщинах-врачах из кино:

Кира Раскина, специалистка в области медицинской статистики, эндокринологиня:

— Мне много раз приходилось слышать от собеседников, что они не приемлют феминитивов и не собираются их использовать. Но ведь язык — пластичная структура: он впитывает неологизмы, постоянно изменяясь. То есть если все растущая группа людей начинает использовать новое слово, язык неминуемо со временем его усвоит. В связи с этим, на мой взгляд, выступать против языкового нововведения просто бесполезно: аргументы про «неестественно» и «не звучит» не воспрепятствуют включению слова в словари современного русского языка.

Вероятно, у сопротивления, которое вызывают феминитивы, множество причин. Например, когда я была в младших классах школы, взрослые мне много раз повторяли: «Не говори “учительница”, говори “учитель”. Учитель — это призвание, это звучит гордо». Я выросла с этой установкой и только в университете, по-моему, впервые задалась вопросом «А почему, собственно, “учительница” звучит не гордо?». Думаю, у многих есть похожие установки, которых они не замечают.

Уже больше трех лет у меня нет личного кабинета, пациентов и бейджа с надписью «врач-эндокринолог», потому что я переехала в другую страну. Передо мной не стоят вопросы, как представляться и писать ли на бейдже «докторка». В английском, которым я пользуюсь ежедневно, грамматический род отсутствует, поэтому здесь я «доктор».

Но английский и русский — очень разные языки, и мне кажется несправедливым говорить, что и в русском профессия не имеет пола. Тем более что уже есть множество названий профессий, употребляемых и в женском, и в мужском роде. Поэтому — спасибо авторам статьи за хороший вопрос про бейдж! — в связи с тем, что я за консистентность убеждений и дел, то, думаю, в России я бы заказала бейдж с феминитивом.

В английском, насколько я могу судить, проявляется несколько иная тенденция — не предполагать пола/гендера другого человека. Зачастую, не желая ошибиться, для людей, чей гендер неизвестен, употребляют местоимение «они» («they»).

Чтобы избавить собеседника или того, с кем переписываешься, от необходимости угадывать, к представлению добавляют предпочтительные местоимения — например, «Доктор Р., она/ее» («Dr. R., she/her»). Использовать другие местоимения, после того как мне сообщили предпочтительные, считается грубым, и меня поправят. Этот принцип, на мой взгляд, применим и в том случае, если мы говорим по-русски: если человек представился мне определенным образом, не вижу причин настаивать на собственном варианте произношения его имени или должности.

С другой стороны, есть феминитивы, которые я затрудняюсь самостоятельно образовать, и поэтому (пока) не использую. Например, в магистратуре я изучала биостатистику и теперь могу всем сказать, что я… биостатистик. Для меня это ни в коей мере не является подтверждением неуместности феминитивов. Но мне бы, например, было удобнее, если бы сложился некий лингвистический консенсус на их счет — проще говоря, если бы с некоторыми феминитивами мне помогли.

Врачи, ставшие звездами, — в нашей галерее:

Инна Сергеевна Наливайская, офтальмолог «ГВКГ им. Вишневского»:

— На работе коллеги ко мне, как правило, обращаются по имени и отчеству. Также называют просто «доктор». Никогда не замечала, чтобы руководство больницы делало акцент на феминитивах. На моем бейдже указаны ФИО и специальность, аналогичная надпись расположена и на двери моего кабинета. В подписи к статьям или научным материалам я также указываю свои имя, должность и название медицинского учреждения, которое представляю.

Пациенты чаще всего обращаются ко мне по имени и отчеству, но также могут использовать стандартные термины, как «доктор» или «врач». Мне это нравится. «Докторица» или любое обращение из разряда «эй ты!» — не приемлю. Что я думаю о новых нормах языка? Не считаю правильным вводить новые слова, менять их род или ударение в связи с тем, что так говорит большинство. Хотелось бы сохранять русский язык в привычной форме.

В моей работе гендерная дискриминация все же присутствует. В хирургической деятельности женщинам часто приходится сталкиваться с мужской снисходительностью. Коллеги-хирурги относятся к нам так, будто наши руки отличаются от мужских. Также существует стереотип, будто женщина-хирург — это не полноценный специалист, поскольку логика у нее иная. При сложных операциях вероятность того, что назначат мужчину-хирурга, намного выше.

Порой чувствуешь себя, как афроамериканцы в Нью-Йорке в двадцатые годы прошлого века, когда против них была введена политика ограничений.

У нас подобной политики официально нет, но незримо всегда проскальзывает тема, что ты — женщина (читай: не такая умная и умеющая), а мужчина одарен и обучаем.

Екатерина Васильевна Квактун, врач ультразвуковой диагностики федеральной сети клиник экспертной онкологии «Евроонко»:

— В клинике принято обращаться друг к другу по имени и отчеству, также ежедневно слышу обращение «врач» или «доктор». Со стороны руководящего состава точно нет повышенного внимания к феминитивам, как и в коллективе их никто не использует. На табличках кабинетов или на бейджах можно прочитать стандартную информацию — имя доктора и его должность.

Для меня не принципиально, как ко мне обращаются пациенты.

Конечно, чаще всего обращаются на «вы», но встречаются и те, кто может говорить «девушка» или «деточка». Я не считаю необходимым вводить новые названия профессий и не хотела бы, чтобы на моем бейдже было указано, например, «врачка» или «докторка».

Врач ультразвуковой диагностики — это универсальная специализация, в которой могут работать как женщины, так и мужчины. Мне не приходилось сталкиваться с дискриминацией в рамках рабочих отношений. Единственный момент, о котором мне приходилось слышать, что мужчины в этой работе — более опытные специалисты, поскольку женщины уходят в декрет и прерывают свой трудовой стаж. Я не разделяю этого мнения.

Иногда врачи ошибаются — и мужчины, и женщины. Смотрите хит-парад их бессмысленных фраз:

Галина Эмировна Карлы, акушер-гинеколог, врач ультразвуковой диагностики клиники «Первый доктор»:

— В нашем коллективе принято обращаться друг к другу по имени и отчеству. Иногда используется обращение «доктор». Руководство клиники не делает акцент на феминитивах, на моем бейдже, как и на табличке рабочего кабинета, указаны ФИО и моя должность: врач акушер-гинеколог, маммолог, заведующая отделением гинекологии. Я давно не пишу экспертные материалы, но раньше подписывалась без использования феминитивов — фамилия и мои инициалы.

Для меня имеет значение, как пациенты обращаются ко мне. Нравится, когда называют по имени и отчеству, допускаю, когда обращаются «доктор». Совершенно не приемлю, когда пациенты называют меня просто по имени, а также мне очень не нравится, когда пытаются назвать «доком». Обращение «девушка» меня вовсе раздражает.

Я считаю недопустимым применение феминитивов. На мой взгляд, все эти альтернативные названия профессий мужского рода, «врачини» и «гинекологини», наряду с «больничками» и «печальками», уродуют наш прекрасный язык.

Называя себя врачом-гинекологом, не чувствую никакой дискриминации по гендерному признаку. Также и в работе не приходилось сталкиваться с ущемлением своих прав, но знаю, что женщин-хирургов неохотно берут на должность, так же, как и мужчинам-гинекологам очень сложно устроиться по профессии, особенно в частных клиниках.

Анастасия Андреевна Смирнова, врач-репродуктолог «Клиники Фомина»:

— В рамках клиники к женщинам-врачам обращаются по имени и отчеству. У нас нет нововведений в соответствии с обновленными нормами языка, и руководство не акцентирует внимание на феминитивах. На моем бейдже указаны фамилия, имя и отчество. Так же я подписываю и научные материалы или статьи. При необходимости дополняю подпись названием занимаемой должности.

Для меня не имеет значения, как ко мне обращается пациент. Конечно, мне нравится, когда меня называют по имени и отчеству, и раздражает грубость, например, если кто-то говорит «врачиха».

О новых нормах языка и их необходимости я вообще не задумывалась, как и не ощущала никогда профессиональной дискриминации, но в самом начале трудовой деятельности мне дважды пришлось сменить место работы из-за того, что руководители-мужчины предлагали мне отношения, выходящие за рамки рабочих.

23 самых запоминающихся врача из фильмов:

Марина Васильевна Черных, заместитель директора НИИ КиЭР РОНЦ, главный радиотерапевт ГК «МедИнвестГрупп», к.м.н.:

— На работе приняты такие обращения, как «врач», «онколог», «радиотерапевт». Мое руководство чаще всего не делает акцент на феминитивах, но довольно часто употребляет термин «заведующая», а не «заведующий». Это мне категорически не нравится!

На бейджике и табличке моего кабинета обошлось без феминитивов, но я слежу за этим. (смеется) Статьи и научные материалы подписываю аналогично. Имеет значение и обращение пациентов. Люблю, когда называют «врач», «доктор» или «Марина Васильевна», но очень раздражает, когда говорят «девушка» или «женщина».

Нормы языка, конечно, важны, но не очень понимаю, зачем нужны феминитивы. На работе я в первую очередь профессионал, а не представитель пола. Марина Ивановна Цветаева категорически отрицала, когда ее называли поэтесса! Только поэт — и никак более! Полностью придерживаюсь этой позиции.

Никому не должно быть дела до того, какого я пола. Я — врач, я — руководитель, я — заведующий.

К сожалению, мне регулярно приходится сталкиваться с дискриминацией по гендерному признаку. Но, на самом деле, как руководитель большого коллектива, выбирая кого взять на работу, сама могу сделать выбор по половому признаку. Для меня в приоритете мужской пол, поскольку они в значительно меньшей степени уходят в декреты и на больничные. Конкретных случаев дискриминации, касающихся меня, — нет. Но в целом считаю, что женщина-руководитель — это не хорошо, хотя сегодня наша жизнь складывается таким образом, что мы занимаем лидирующие позиции и блестяще справляемся со своими обязанностями. Поэтому важно всегда опираться не на пол, а на профессионализм.

Ольга Сергеевна Козлова, кардиолог, терапевт, врач ультразвуковой диагностики федеральной сети клиник экспертной онкологии «Евроонко», к.м.н.:

— В нашей клинике принято уважительное отношение к женщинам-врачам наравне с мужчинами. Акцент на феминитивах руководство не делает. На моем бейджике написаны фамилия, имя, отчество, специализация «врач-кардиолог» и ученая степень «к.м.н.».

Для меня очень важно, как меня называют пациенты. Приемлема только уважительная манера общения. Например, «доктор», без акцентов на половую принадлежность, или по имени и отчеству.

На мой взгляд, использование феминитивов носит пренебрежительный оттенок. «Врачка» или «докторка» — звучит крайне плохо.

Что касается дискриминации по гендерному признаку, то, к счастью, на протяжении всего профессионального пути мне не приходилось сталкиваться с такой проблемой.

Елена Михайловна Бит-Сава, хирург-онколог, д.м.н., профессор кафедры онкологии СПбГПУ, заведующая онкологическим отделением хирургических методов лечения (молочной железы) Петербургского онкоцентра:

— На работе мы с коллегами обращаемся друг к другу по имени и отчеству. Повышенного внимания к феминитивам со стороны руководства я не замечала. На двери моего кабинета, как и на бейдже, указаны ФИО и должность. Так же я подписываю и научные материалы.

Как ко мне обращаются пациенты? По имени и отчеству. И только так. Неуважительных или раздражающих вариаций обращения просто не может быть. Появившиеся нормы языка меня ничуть не смущают, поскольку я люблю все новое. Что касается дискриминации по гендерному признаку, то мне не приходилось сталкиваться с подобным.

Читайте также:

Чего боится врач. Записки женщины-реаниматолога

Неравенство в боли: почему врачи иначе относятся к жалобам женщин

Израильские феминистки разработали правила для гинекологов

Смотрите наши видео:

Контент недоступен

 

Обнаружили ошибку? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter.