Фонд «Живой» и Клиника амбулаторной онкологии и гематологии представили перевод на русский язык гайдлайны Национальной всеобщей онкологической сети. Теперь российские пациенты с раком легкого, раком желудка и ободочной кишки смогут изучать необходимые достоверные материалы о жизни и борьбе с болезнью — ранее вся значимая пациентская информация была на английском языке.
Каждый гайдлайн — это буклет, в котором пошагово описаны изменения, которые происходят в организме по мере развития болезни; вопросы, которые стоит задать врачу и которые можно изучить самостоятельно; режимы питания и отдыха, возможные варианты лечения.
Некоммерческая организация NCCN, объединяющая 28 ведущих центров по изучению рака в США, уже 20 лет выпускает и регулярно обновляет гайдлайны, которые теперь доступны для российских пациентов.
«Половина консультации онколога уходит на развенчание десятков мифов о раке, которые складываются из-за обилия „мусорной“ информации в интернете. Теперь благодаря NCCN и фонду „Живой“ тысячам онкологов в России и за рубежом достаточно отправить своему русскоязычному онкологическому пациенту ссылку, которая поможет ему пережить лечение, а зачастую, и просто выжить», — сказал руководитель «Клиники амбулаторной онкологии и гематологии» онколог, гематолог, к.м.н., Михаил Ласков.
«Каждый день мы получаем письма от пациентов, столкнувшихся с диагнозом „рак“. Практически все они растеряны, напуганы, они не понимают, что им делать с этим диагнозом. К сожалению, врачи по всей стране поставлены в такие условия, при которых на общение с пациентом практически не остается времени. Мы хотим сделать так, чтобы у любого человека в любой точке России, который услышал от врача такой диагноз, была возможность узнать максимум достоверной информации о своем заболевании на русском языке», — резюмировала директор БФ «Живой» Виктория Агаджанова.
Скачать гайдлайны можно по ссылкам ниже: